如何翻译
➡️ 介绍如何对iTop语言进行本地化
原则
在 iTop 和 iTop 模块中,语言由两个要素确定:
- ISO 639-1 语言代码。例如:pt 表示葡萄牙语。
- ISO 国家代码。例如:br 表示巴西。
本地化依赖于字典文件,这些文件的名称以小写语言代码作为前缀,例如:pt_br.dictionary.itop.core.php
。这些文件是数据模型的一部分,因此在每次修改后都需要进行编译(重新运行安装或使用工具包)。
在 iTop 中,嵌入的字典文件位于以下位置:
<itop-root>/dictionaries/
<itop-root>/datamodels/2.x/<module>/dictionaries
在模块中,这些文件位于模块的根目录。
自 iTop 3.0.0(N°2969)起,模块的字典文件可以位于模块的根文件夹或名为 dictionaries
的子文件夹中。
出于兼容性原因,作为扩展分发的模块保留了它们的字典文件在根文件夹中的方式,但iTop核心模块(datamodels/2.x)已经进行了修改。
字典文件格式
字典实际上是一个PHP文件。它必须以UTF-8字符集编码(这是必须的)。我们建议像下面的示例一样省略PHP的结束标记:
<?php
/\*\*
\* Localized data
\*
\* @copyright Copyright (C) 2015 John Foo Ltd
\* @author John Foo (john@foo.com)
\* @license http://opensource.org/licenses/AGPL-3.0
\*/
Dict::Add('PT BR', 'Brazilian', 'Portuguese', array(
'Menu:ChangeManagement' => 'Gerenciamento Mudanças',
'Menu:Change:Overview' => 'Visão geral',
'Menu:NewChange' => 'New Change~~',
));
注意事项:
- 函数调用的第一个参数是大写的语言代码。
- 函数调用的第二个参数是英语中的语言名称。
- 函数调用的第三个参数是目标语言中的语言名称。
Dict::Add
函数的行在所有相同语言的字典文件中必须相同(是的,这里有冗余信息)。- 请注意某些字符串末尾的
~~
。这个后缀不会显示给最终用户。它由Combodo在发布新版本时添加,用于显示哪些新字符串需要翻译。
一些通用规则
一些通用规则:
- 保持一致性: 重复使用已经翻译的术语(例如,“经理”是许多关键词中使用的词汇)。
- 英文术语: 如果在上下文中更容易理解,可以保留英文术语。
- 避免过于口语化的表述: iTop是一款既被公司使用又被其客户使用的产品。
- 不要硬编码“iTop”名称: 使用常量(它们在
core/config.class.inc.php
中定义):ITOP_APPLICATION
:应用程序包的完整名称,例如“iTop Community”或“iTop Professional”。ITOP_APPLICATION_SHORT
:应用程序的名称,例如“iTop”。
- 类名命名方式: 使用驼峰命名法。
- 数据模型项目命名标准:
Class:<classname>
、Class:<classname>/Attribute:<fieldname>
。例如:Class:Ticket
、Class:Ticket/Attribute:ref
、Class:UserRequest/Attribute:status/Value:new
。 - 字段标签翻译: 请在定义字段的类中进行翻译,而不是在子类中进行。例如,对于
Class:Ticket/Attribute:ref
是可以的,但对于Class:Change/Attribute:ref
则不应该。如果需要后者,可以使用自定义模块将其添加到您的iTop实例中。 - 操作标签中的类别: 尽量不要在通用用户的操作标签中提及类别。但对于管理员用户可以这样做。如果使用类别标签,请将其大写化,例如将“notification”改为“Notification”。
- 特殊条目
Class:<classname>/Attribute:friendlyname
: 在英文中显示为“Full name”,如果没有翻译,它不对应于特定的类字段,而是对应于用作外部键、对象列表和对象详情中的对象标签的魔法属性。
这些规则有助于维护和确保翻译的一致性。
Key syntax | Purpose | Example |
---|---|---|
Class:<classname> | Translating the name of a class | Class:Ticket |
Class:<classname>/Attribute:<fieldname> | Translating a field label | Class:Ticket/Attribute:ref |
Class:<classname>/Attribute:<fieldname>/Value:<value> | Translating a value of an Enum attribute | Class:UserRequest/Attribute:status/Value:new |
Class:<classname>/Attribute | Formatting the friendlyname value. (see example below) | ‘Class:Person/Name’ ⇒ ‘%2$s %1$s’ |
Friendlyname 语法: 在这个示例中
'Class:Person/Name' \=> '%2$s, %1$s', /\* example: "Christie, Agatha" \*/
%1$s
对应于Person类的命名XML标签中的第一个字段,因此是first_name
。%2$s
对应于Person类的命名XML标签中的第二个字段,因此是name
。
这允许指定不同的顺序,并且甚至是一些其他字符和分隔符。
您可以通过以下链接获取有关 friendlyname 的更多信息:friendlyname。
<classes\>
<class id\="Person"\>
<properties\>
<naming\>
<attributes\>
<attribute id\="first\_name"/> <!-- mapped to %1$s -->
<attribute id\="name"/> <!-- mapped to %2$s -->
</attributes\>
</naming\>
字典关键词的命名约定
新条目的命名应根据其领域和目的,从最不具体的信息开始命名。
最常用的分隔符是’:’,但也可以找到’/‘和’-’。
'Core:BulkExport:TextFormat' \=> 'Text fields containing some HTML markup',
'UI:CSVImport:TextQualifierCharacter' \=> 'Text qualifier character',
'DayOfWeek-Sunday-Min' \=> 'Su',
使用后缀来定义相同标签的变种:
+
表示短描述(通常显示在工具提示中)?
表示帮助/解释(可以跨多行)
'Core:SynchroAtt:update' \=> 'Update ?',
'Core:SynchroAtt:update+' \=> 'Used to update the object',
'UI:CSVImport:AdvancedMode' \=> 'Advanced mode',
'UI:CSVImport:AdvancedMode+' \=>
'In advanced mode the "id" (primary key) of the objects can be used to update and rename objects.'
.'However the column "id" (if present) can only be used as a search criteria'
.' and can not be combined with any other search criteria.',
当建立了命名约定后,标识符应该指定为
'Class:Event/Attribute:date' \=> 'Date',
'Class:Event/Attribute:date+' \=> 'date and time at which the changes have been recorded',
请注意,在这种情况下,分隔符应该是 ‘/’。
枚举值
枚举或枚举集的值使用自己的语法:
'Class:Action/Attribute:status/Value:test' \=> 'Being tested',
'Class:Action/Attribute:status/Value:test+' \=> 'Action has maybe a different behavior than when in production',
'Class:Action/Attribute:status/Value:enabled' \=> 'In production',
'Class:Action/Attribute:status/Value:enabled+' \=> '',
'Class:Action/Attribute:status/Value:disabled' \=> 'Inactive',
'Class:Action/Attribute:status/Value:disabled+' \=> 'Action is not effective',
实体覆盖
子类可以覆盖属性(或值)的标签/工具提示,即使该属性已在其父类之一中定义。
'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:test+' \=> 'Only the Test recipient is notified',
'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:enabled+' \=> 'All To, Cc and Bcc emails are notified',
'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:disabled+' \=> 'The email notification will not be sent',
'Class:ActionEmail/Attribute:test\_recipient' \=> 'Test recipient',
关系
默认链接相关的操作/图标工具提示、弹出窗口标题和确认消息如下所示。
它们可以根据需要进行自定义,甚至可以根据类别/关联设置属性进行定制化(请参阅下文)。
1:n 关系
通用字典条目代码 | 用途 | 英文 | 法文 |
---|---|---|---|
UI:Links:Create:Button+ | 列表右上角的加号图标工具提示 | Create a %4$s | Créer un(e) %4$s |
UI:Links:Create:Modal:Title | 子对象创建弹出窗口标题 | Create a %4$s in %2$s | Ajouter un(e) %4$s à %2$s |
UI:Links:ModifyObject:Button+ | 行右端的铅笔图标工具提示 | Modify this object | Modifier cet objet |
UI:Links:ModifyObject:Modal:Title | 子对象修改弹出窗口标题 | Modify %5$s | Modifier %5$s |
UI:Links:Remove:Button+ | 行右端的减号图标工具提示 | Remove this %4$s | Retirer cet(te) %4$s |
UI:Links:Remove:Modal:Title | 子对象从其宿主中移除弹出窗口标题 | Remove a %4$s from its %1$s | Retirer un(e) %4$s de son/sa %1$s |
UI:Links:Remove:Modal:Message | 子对象移除的确认消息 | Do you really want to remove %5$s from %2$s? | Voulez vous vraiment retirer %5$s de %2$s? |
UI:Links:Delete:Button+ | 行右端的垃圾桶图标工具提示 | Delete this %4$s | Supprimer cet(te) %4$s |
UI:Links:Delete:Modal:Title | 子对象删除弹出窗口标题 | Delete a %4$s | Supprimer un(e) %4$s |
UI:Links:Delete:Modal:Message | 子对象删除的确认消息 | Do you really want to delete %5$s? | Voulez vous vraiment supprimer %5$s? |
n:n 关系
通用字典条目代码 | 用途 | 英文 | 法文 |
---|---|---|---|
UI:Links:Add:Button+ | 列表右上角的加号图标工具提示 | Add a %4$s | Ajouter un %4$s |
UI:Links:Add:Modal:Title | 链接创建弹出窗口标题 | Add a %4$s to %2$s | Ajouter un %4$s à %2$s |
UI:Links:ModifyLink:Button+ | 行右端的铅笔图标工具提示 | Modify this link | Modifier cette relation |
UI:Links:ModifyLink:Modal:Title | 链接修改弹出窗口标题 | Modify the link between %2$s and %5$s | Modifier la relation entre %2$s et %5$s |
UI:Links:Remove:Button+ | 行右端的减号图标工具提示 | Remove this %4$s | Retirer ce %4$s |
UI:Links:Remove:Modal:Title | 链接删除弹出窗口标题 | Remove %4$s | Retirer un %4$s |
UI:Links:Remove:Modal:Message | 链接删除的确认消息 | Do you really want to remove %5$s from %2$s? | Voulez vous vraiment retirer %5$s de %2$s? |
占位符
-
$%1s: 宿主对象类名称(本地化)
-
$%2s: 宿主对象友好名称
-
$%3s: 宿主对象内的当前标签名称(本地化)
-
$%4s: 远程对象类名称(本地化)
-
$%5s: 远程对象友好名称 注意:并非所有情况下都可用,需要检查!
Specialized
除非为给定类的特定LinkedSet(或LinkedSetIndirect)属性定义了更具体的条目,否则使用上面的通用条目代码。
以下是考虑法语中类别属性的覆盖逻辑示例:
Dict::Add('FR FR', 'French', 'Français', [array](http://www.php.net/array)(
'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Add:Button+' \=> 'Ajouter une %4$s',
'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Add:Modal:Title' \=> 'Ajouter une %4$s à %2$s',
'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Remove:Button+' \=> 'Retirer cette %4$s',
'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Remove:Modal:Title' \=> 'Retirer une %4$s',
'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Add:Button+' \=> 'Ajouter une %4$s',
'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Add:Modal:Title' \=> 'Ajouter une %4$s à %2$s',
'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Remove:Button+' \=> 'Retirer cette %4$s',
'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Remove:Modal:Title' \=> 'Retirer une %4$s'
));
最终用户门户
如果您添加了一个新的终端用户门户,您可能希望创建一个字典条目,以便为其创建一个真实的标签,要做到这一点,请按照以下语法进行操作:
// Default portal
'portal:itop-portal' \=> 'Standard portal',
'portal:<YOUR\_PORTAIL\_ID>' \=> 'Your new portal label',
UI 主题
如果您为后台创建了一个新主题,您可能希望创建一个字典条目,以便用户在首选项页面中选择它时能够获得一个漂亮的标签。要做到这一点,请按照以下语法进行操作:
// Default theme
'theme:fullmoon' \=> 'Full Moon 🌕',
'theme:<YOUR\_THEME\_ID>' \=> 'Your new theme label',
如何贡献改进现有语言
要改进现有语言,您需要执行以下步骤:
-
从iTop主存储库或相关的模块存储库创建一个分支(Fork)。
-
在您的分支上进行修改,并按需改进现有语言的翻译。
-
提交拉取请求(Pull Request):有关详细的提交步骤,请查看您正在修改的存储库中的CONTRIBUTING.md文件。GitHub的帮助页面也提供了关于从分支创建拉取请求的详细信息。
为现有语言添加翻译:使用 grep 命令查找包含 ~~ 的文本,并在原地进行翻译。
以下是在Linux命令行中查找包含 ~~ 标记的德语(de)字典条目的快速命令:
find -name "de*dict*.php" | grep -v "env-" | xargs grep "~~"
要查找其他语言的字典条目,只需将命令中的 de* 更改为您想处理的语言代码(例如fr、it、sp等),然后从安装iTop的目录运行此命令。这将帮助您找到包含 ~~ 标记的文本行,以便进行翻译。
为新语言添加翻译:首先找到您的语言代码和国家代码。然后将英语文件(dictionary.*.php或en.dict.*.php)复制到相应的目录中,并使用相关的前缀(例如,pt_br.dict…
)。然后对这些文件进行翻译。
不要忘记修改
Dict::Add
函数调用的参数。如果不这样做,将在运行时用您的翻译覆盖英语文本。
提交的拉取请求将由Combodo的维护人员进行分析,并最终合并到原始存储库中。
原文:https://www.itophub.io/wiki/page?id=3_1_0:customization:translation
版本:3_1_0/customization/translation.txt · Last modified: 2023/07/21 10:19 (external edit)