如何翻译


➡️ 介绍如何对iTop语言进行本地化

原则

在 iTop 和 iTop 模块中,语言由两个要素确定:

  • ISO 639-1 语言代码。例如:pt 表示葡萄牙语。
  • ISO 国家代码。例如:br 表示巴西。

本地化依赖于字典文件,这些文件的名称以小写语言代码作为前缀,例如:pt_br.dictionary.itop.core.php。这些文件是数据模型的一部分,因此在每次修改后都需要进行编译(重新运行安装或使用工具包)。

在 iTop 中,嵌入的字典文件位于以下位置:

  • <itop-root>/dictionaries/
  • <itop-root>/datamodels/2.x/<module>/dictionaries

在模块中,这些文件位于模块的根目录。

自 iTop 3.0.0(N°2969)起,模块的字典文件可以位于模块的根文件夹或名为 dictionaries 的子文件夹中。

出于兼容性原因,作为扩展分发的模块保留了它们的字典文件在根文件夹中的方式,但iTop核心模块(datamodels/2.x)已经进行了修改。

字典文件格式

字典实际上是一个PHP文件。它必须以UTF-8字符集编码(这是必须的)。我们建议像下面的示例一样省略PHP的结束标记:

<?php
/\*\*
 \* Localized data
 \*
 \* @copyright   Copyright (C) 2015 John Foo Ltd
 \* @author      John Foo (john@foo.com)
 \* @license     http://opensource.org/licenses/AGPL-3.0
 \*/

Dict::Add('PT BR', 'Brazilian', 'Portuguese', array(
        'Menu:ChangeManagement' => 'Gerenciamento Mudanças',
        'Menu:Change:Overview' => 'Visão geral',
        'Menu:NewChange' => 'New Change~~',
));

注意事项:

  • 函数调用的第一个参数是大写的语言代码。
  • 函数调用的第二个参数是英语中的语言名称。
  • 函数调用的第三个参数是目标语言中的语言名称。
  • Dict::Add 函数的行在所有相同语言的字典文件中必须相同(是的,这里有冗余信息)。
  • 请注意某些字符串末尾的 ~~。这个后缀不会显示给最终用户。它由Combodo在发布新版本时添加,用于显示哪些新字符串需要翻译。

一些通用规则

一些通用规则:

  • 保持一致性: 重复使用已经翻译的术语(例如,“经理”是许多关键词中使用的词汇)。
  • 英文术语: 如果在上下文中更容易理解,可以保留英文术语。
  • 避免过于口语化的表述: iTop是一款既被公司使用又被其客户使用的产品。
  • 不要硬编码“iTop”名称: 使用常量(它们在 core/config.class.inc.php 中定义):
    • ITOP_APPLICATION:应用程序包的完整名称,例如“iTop Community”或“iTop Professional”。
    • ITOP_APPLICATION_SHORT:应用程序的名称,例如“iTop”。
  • 类名命名方式: 使用驼峰命名法。
  • 数据模型项目命名标准: Class:<classname>Class:<classname>/Attribute:<fieldname>。例如:Class:TicketClass:Ticket/Attribute:refClass:UserRequest/Attribute:status/Value:new
  • 字段标签翻译: 请在定义字段的类中进行翻译,而不是在子类中进行。例如,对于 Class:Ticket/Attribute:ref 是可以的,但对于 Class:Change/Attribute:ref 则不应该。如果需要后者,可以使用自定义模块将其添加到您的iTop实例中。
  • 操作标签中的类别: 尽量不要在通用用户的操作标签中提及类别。但对于管理员用户可以这样做。如果使用类别标签,请将其大写化,例如将“notification”改为“Notification”。
  • 特殊条目 Class:<classname>/Attribute:friendlyname 在英文中显示为“Full name”,如果没有翻译,它不对应于特定的类字段,而是对应于用作外部键、对象列表和对象详情中的对象标签的魔法属性。

这些规则有助于维护和确保翻译的一致性。

Key syntax Purpose Example
Class:<classname> Translating the name of a class Class:Ticket
Class:<classname>/Attribute:<fieldname> Translating a field label Class:Ticket/Attribute:ref
Class:<classname>/Attribute:<fieldname>/Value:<value> Translating a value of an Enum attribute Class:UserRequest/Attribute:status/Value:new
Class:<classname>/Attribute Formatting the friendlyname value. (see example below) ‘Class:Person/Name’ ⇒ ‘%2$s %1$s’

Friendlyname 语法: 在这个示例中

'Class:Person/Name' \=> '%2$s, %1$s',  /\* example: "Christie, Agatha" \*/ 
  • %1$s 对应于Person类的命名XML标签中的第一个字段,因此是 first_name
  • %2$s 对应于Person类的命名XML标签中的第二个字段,因此是 name

这允许指定不同的顺序,并且甚至是一些其他字符和分隔符。

您可以通过以下链接获取有关 friendlyname 的更多信息:friendlyname

<classes\>
  <class id\="Person"\>
     <properties\>
        <naming\>
          <attributes\>
            <attribute id\="first\_name"/> <!-- mapped to %1$s -->
            <attribute id\="name"/>       <!-- mapped to %2$s -->
          </attributes\>
        </naming\>

字典关键词的命名约定

新条目的命名应根据其领域和目的,从最不具体的信息开始命名。

最常用的分隔符是’:’,但也可以找到’/‘和’-’。

'Core:BulkExport:TextFormat' \=> 'Text fields containing some HTML markup',
'UI:CSVImport:TextQualifierCharacter' \=> 'Text qualifier character',
'DayOfWeek-Sunday-Min' \=> 'Su',

使用后缀来定义相同标签的变种:

  • + 表示短描述(通常显示在工具提示中)
  • ? 表示帮助/解释(可以跨多行)
'Core:SynchroAtt:update' \=> 'Update ?',
'Core:SynchroAtt:update+' \=> 'Used to update the object',
 
'UI:CSVImport:AdvancedMode' \=> 'Advanced mode',
'UI:CSVImport:AdvancedMode+' \=> 
  'In advanced mode the "id" (primary key) of the objects can be used to update and rename objects.'
  .'However the column "id" (if present) can only be used as a search criteria'
  .' and can not be combined with any other search criteria.',

当建立了命名约定后,标识符应该指定为 :,就像以下示例中的方式:

'Class:Event/Attribute:date' \=> 'Date',
'Class:Event/Attribute:date+' \=> 'date and time at which the changes have been recorded',

请注意,在这种情况下,分隔符应该是 ‘/’。

枚举值

枚举或枚举集的值使用自己的语法:

  'Class:Action/Attribute:status/Value:test'      \=> 'Being tested',
        'Class:Action/Attribute:status/Value:test+'     \=> 'Action has maybe a different behavior than when in production',
        'Class:Action/Attribute:status/Value:enabled'   \=> 'In production',
        'Class:Action/Attribute:status/Value:enabled+'  \=> '',
        'Class:Action/Attribute:status/Value:disabled' \=> 'Inactive',
        'Class:Action/Attribute:status/Value:disabled+' \=> 'Action is not effective',

实体覆盖

子类可以覆盖属性(或值)的标签/工具提示,即使该属性已在其父类之一中定义。

  'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:test+'       \=> 'Only the Test recipient is notified',
        'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:enabled+'    \=> 'All To, Cc and Bcc emails are notified',
        'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:disabled+'   \=> 'The email notification will not be sent',
        'Class:ActionEmail/Attribute:test\_recipient'           \=> 'Test recipient',

关系

默认链接相关的操作/图标工具提示、弹出窗口标题和确认消息如下所示。

它们可以根据需要进行自定义,甚至可以根据类别/关联设置属性进行定制化(请参阅下文)。

1:n 关系

通用字典条目代码 用途 英文 法文
UI:Links:Create:Button+ 列表右上角的加号图标工具提示 Create a %4$s Créer un(e) %4$s
UI:Links:Create:Modal:Title 子对象创建弹出窗口标题 Create a %4$s in %2$s Ajouter un(e) %4$s à %2$s
UI:Links:ModifyObject:Button+ 行右端的铅笔图标工具提示 Modify this object Modifier cet objet
UI:Links:ModifyObject:Modal:Title 子对象修改弹出窗口标题 Modify %5$s Modifier %5$s
UI:Links:Remove:Button+ 行右端的减号图标工具提示 Remove this %4$s Retirer cet(te) %4$s
UI:Links:Remove:Modal:Title 子对象从其宿主中移除弹出窗口标题 Remove a %4$s from its %1$s Retirer un(e) %4$s de son/sa %1$s
UI:Links:Remove:Modal:Message 子对象移除的确认消息 Do you really want to remove %5$s from %2$s? Voulez vous vraiment retirer %5$s de %2$s?
UI:Links:Delete:Button+ 行右端的垃圾桶图标工具提示 Delete this %4$s Supprimer cet(te) %4$s
UI:Links:Delete:Modal:Title 子对象删除弹出窗口标题 Delete a %4$s Supprimer un(e) %4$s
UI:Links:Delete:Modal:Message 子对象删除的确认消息 Do you really want to delete %5$s? Voulez vous vraiment supprimer %5$s?

n:n 关系

通用字典条目代码 用途 英文 法文
UI:Links:Add:Button+ 列表右上角的加号图标工具提示 Add a %4$s Ajouter un %4$s
UI:Links:Add:Modal:Title 链接创建弹出窗口标题 Add a %4$s to %2$s Ajouter un %4$s à %2$s
UI:Links:ModifyLink:Button+ 行右端的铅笔图标工具提示 Modify this link Modifier cette relation
UI:Links:ModifyLink:Modal:Title 链接修改弹出窗口标题 Modify the link between %2$s and %5$s Modifier la relation entre %2$s et %5$s
UI:Links:Remove:Button+ 行右端的减号图标工具提示 Remove this %4$s Retirer ce %4$s
UI:Links:Remove:Modal:Title 链接删除弹出窗口标题 Remove %4$s Retirer un %4$s
UI:Links:Remove:Modal:Message 链接删除的确认消息 Do you really want to remove %5$s from %2$s? Voulez vous vraiment retirer %5$s de %2$s?
占位符
  • $%1s: 宿主对象类名称(本地化)

  • $%2s: 宿主对象友好名称

  • $%3s: 宿主对象内的当前标签名称(本地化)

  • $%4s: 远程对象类名称(本地化)

  • $%5s: 远程对象友好名称 注意:并非所有情况下都可用,需要检查!

Specialized

除非为给定类的特定LinkedSet(或LinkedSetIndirect)属性定义了更具体的条目,否则使用上面的通用条目代码。

以下是考虑法语中类别属性的覆盖逻辑示例:

Dict::Add('FR FR', 'French', 'Français', [array](http://www.php.net/array)(
        'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Add:Button+'         \=> 'Ajouter une %4$s',
        'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Add:Modal:Title'     \=> 'Ajouter une %4$s à %2$s',
        'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Remove:Button+'      \=> 'Retirer cette %4$s',
        'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Remove:Modal:Title'  \=> 'Retirer une %4$s',
        'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Add:Button+'        \=> 'Ajouter une %4$s',
        'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Add:Modal:Title'    \=> 'Ajouter une %4$s à %2$s',
        'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Remove:Button+'     \=> 'Retirer cette %4$s',
        'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Remove:Modal:Title' \=> 'Retirer une %4$s'
));

最终用户门户

如果您添加了一个新的终端用户门户,您可能希望创建一个字典条目,以便为其创建一个真实的标签,要做到这一点,请按照以下语法进行操作:

// Default portal
'portal:itop-portal' \=> 'Standard portal',
'portal:<YOUR\_PORTAIL\_ID>' \=> 'Your new portal label',

UI 主题

如果您为后台创建了一个新主题,您可能希望创建一个字典条目,以便用户在首选项页面中选择它时能够获得一个漂亮的标签。要做到这一点,请按照以下语法进行操作:

// Default theme
'theme:fullmoon' \=> 'Full Moon 🌕',
'theme:<YOUR\_THEME\_ID>' \=> 'Your new theme label',

如何贡献改进现有语言

要改进现有语言,您需要执行以下步骤:

  1. iTop主存储库或相关的模块存储库创建一个分支(Fork)。

  2. 在您的分支上进行修改,并按需改进现有语言的翻译。

  3. 提交拉取请求(Pull Request):有关详细的提交步骤,请查看您正在修改的存储库中的CONTRIBUTING.md文件。GitHub的帮助页面也提供了关于从分支创建拉取请求的详细信息。

为现有语言添加翻译:使用 grep 命令查找包含 ~~ 的文本,并在原地进行翻译。

提示 以下是在Linux命令行中查找包含 ~~ 标记的德语(de)字典条目的快速命令:
find -name "de*dict*.php" | grep -v "env-" | xargs grep "~~"
要查找其他语言的字典条目,只需将命令中的 de* 更改为您想处理的语言代码(例如fr、it、sp等),然后从安装iTop的目录运行此命令。这将帮助您找到包含 ~~ 标记的文本行,以便进行翻译。

为新语言添加翻译:首先找到您的语言代码和国家代码。然后将英语文件(dictionary.*.php或en.dict.*.php)复制到相应的目录中,并使用相关的前缀(例如,pt_br.dict…)。然后对这些文件进行翻译。

警告 不要忘记修改 Dict::Add 函数调用的参数。如果不这样做,将在运行时用您的翻译覆盖英语文本。

提交的拉取请求将由Combodo的维护人员进行分析,并最终合并到原始存储库中。


原文:https://www.itophub.io/wiki/page?id=3_1_0:customization:translation

版本:3_1_0/customization/translation.txt · Last modified: 2023/07/21 10:19 (external edit)